Improve translate5 Localization Workflow

XMLWordPrintable

    • Type: Improvement
    • Resolution: Unresolved
    • None
    • Affects Version/s: None
    • Component/s: localization
    • Critical
    • Hide
      Refactoring of Localization: Customized locale-files in ./client-specific/locales are automatically reformatted to ".zxliff". The old ".xliff" files can be deleted. Use the CLI command "l10n:upgrade-clientspecific" if this somehow did not work.
      Show
      Refactoring of Localization: Customized locale-files in ./client-specific/locales are automatically reformatted to ".zxliff". The old ".xliff" files can be deleted. Use the CLI command "l10n:upgrade-clientspecific" if this somehow did not work.
    • Hide
      Refactoring Localization of translate5
      * Localized strings can now be extracted from the source-code and developers do not have to provide translations anymore.
      * New file-format ".zxliff" to seperate new from old sytematic
      * CLI-commands to extract, update, formate, export & import localizations
      Show
      Refactoring Localization of translate5 * Localized strings can now be extracted from the source-code and developers do not have to provide translations anymore. * New file-format ".zxliff" to seperate new from old sytematic * CLI-commands to extract, update, formate, export & import localizations

      PROBLEM
      Localization in translate5 has no defined processesso far.
      Currently:

      • developers are expected to provide all translations for their features (if not given in the issue)

       
      SOLUTION

      • Developers should provide only the english (source)-translations
      • English is the fallback-language for other languages but german (which falls back to the mostly german sources)
      • on translate.translate5 a workflow shall be established to continously localize the App
         
        From product owner side it must be ensured:
      • that missing translations do NOT stop role out of features
      • that a missing translation falls back to developer EN
      • that developer EN is still "translated" to real EN by Marion
      • that we have a continous translation flow, meaning new translations go out to translators once a month.
      • that this process causes very little work for the dev-team. From my point of view all translators should work in translate.translate5.net instance for this reason. marcmittag  will ask Phillip/Apostroph if we can do that.
      • Of course then als FR and IT TM of existing translations must exist in translate.translate5.net

       

            Assignee:
            Axel Becher
            Reporter:
            Axel Becher
            Thomas Lauria
            Stephan Bergmann, Sylvia Schumacher
            Votes:
            0 Vote for this issue
            Watchers:
            1 Start watching this issue

              Created:
              Updated: