Uploaded image for project: 'translate5'
  1. translate5
  2. TRANSLATE-1643

A separate autostatus pretranslated is missing for pretranslation

    • High
    • Hide
      Introduced new processing state (AutoStatus) "pretranslated".
      This state is used for segments pre-translated in translate5, but also for imported segments which provide such information. For example SDLXLIFF:
      if edit100%percentMatch is disabled, used full TM matches not edited in Trados manually are not editable. So edited 100% matches are editable in translate5 by the reviewer now. Not changed has the behaviour for auto-propagated segments and segments with a match-rate < 100%: they are still editable as usual.
      Show
      Introduced new processing state (AutoStatus) "pretranslated". This state is used for segments pre-translated in translate5, but also for imported segments which provide such information. For example SDLXLIFF: if edit100%percentMatch is disabled, used full TM matches not edited in Trados manually are not editable. So edited 100% matches are editable in translate5 by the reviewer now. Not changed has the behaviour for auto-propagated segments and segments with a match-rate < 100%: they are still editable as usual.
    • Hide
      Introduced new processing state (AutoStatus) "pretranslated".
      This state is used for segments pre-translated in translate5, but also for imported segments which provide such information. For example SDLXLIFF:
      if edit100%percentMatch is disabled, used full TM matches not edited in Trados manually are not editable. So edited 100% matches are editable in translate5 by the reviewer now. Not changed has the behaviour for auto-propagated segments and segments with a match-rate < 100%: they are still editable as usual.
      Show
      Introduced new processing state (AutoStatus) "pretranslated". This state is used for segments pre-translated in translate5, but also for imported segments which provide such information. For example SDLXLIFF: if edit100%percentMatch is disabled, used full TM matches not edited in Trados manually are not editable. So edited 100% matches are editable in translate5 by the reviewer now. Not changed has the behaviour for auto-propagated segments and segments with a match-rate < 100%: they are still editable as usual.

      problem

      1. The calculation of the segment auto status on pretranslation via language resources is not working correct
      2. For pretranslations there should be a new auto status "pretranslated" which should be used for such segments

      Segments that are pre-translated by MT or TM should not count into the progress of the task. They should not be considered as finished. CTRL+ENTER and the other workflow-step-related segment actions should not skip, but open them, if they are the next segment.

        1. translate5(14).png
          translate5(14).png
          177 kB
        2. translate5(15).png
          translate5(15).png
          151 kB
        3. translate5(16).png
          translate5(16).png
          155 kB

            tlauria Thomas Lauria
            tlauria Thomas Lauria
            Votes:
            0 Vote for this issue
            Watchers:
            3 Start watching this issue

              Created:
              Updated:
              Resolved: